Аннотация
В статье поставлены проблемы комментирования, поиска и освоения новых материалов, неизученных источников и компаративистских исследований восприятия поэзии С.А. Есенина в национальных культурах стран Европы, Азии и Америки в первой трети ХХ в. Исследование основано на фундаментальных академических трудах: Полном собрании сочинений С.А. Есенина в 7 т. (9 кн.) (1995-2001), Летописи жизни и творчества С.А. Есенина в 5 т. (7 кн.) (2003-2018), «Библиографии переводов произведений Сергея Есенина (1920- 1927)» и работах последних лет. Изучение стратегий рецепции творчества поэта в России и в зарубежье позволяет глубже раскрыть мировое значение поэзии национального русского поэта и обозначить перспективы его дальнейшего исследования. Рассматривается разнообразие переводческих и критических интерпретаций поэзии Есенина, созвучной творческим поискам европейских авангардистов, сторонников классических традиций и представителей религиозно философской трактовки его поэзии. Показано различие и сходство интерпретаций поэзии Есенина переводчиками и критиками в Германии и Франции, ставших лидерами в освоении творчества Есенина в 1920-е гг. Особое внимание уделяется наиболее перспективным проблемам новаторства поэзии Есенина, выдвинутым в 1920-е гг.: органическому синтезу поэтического слова, песенности, живописности, близости с иконописью; национальному характеру имажинизма Есенина, сплаву эмоциональности с философским смыслом, подтекстом стиха. Анализируется скрещение взглядов на синтез стилевых манер, национальный и одновременно универсальный характер творчества Есенина, органично соединившего народную культуру с мировой традицией и современными веяниями духа модерна.
Библиографические ссылки
1. Есенин С.А. Полное собрание сочинений: в 7 т. (9 кн.) / гл. ред. Ю.Л. Прокушев. М.: Наука Голос, 1995-2001.
2. Кононова Е.В. «Инония» С. Есенина как народно социальная утопия // Славянскаяфилология: Творчество С.А. Есенина. Традиции и новаторство / отв. ред. Д.Д. Ивлев. Рига: Латвийский университет, 1990. С. 43-55.
3. Кошут Л. О новом немецком издании произведений Сергея Есенина // Столетие Сергея Есенина. Международный симпозиум: Есенинский сборник / отв. ред. Ю.Л. Прокушев. М.: Наследие, 1997. С. 454-456.
4. Летопись жизни и творчества С.А. Есенина: в 5 т. (7 кн.) / гл. ред. Ю.Л. Прокушев, А.Н. Захаров, Н.И. Шубникова Гусева. М.: ИМЛИ РАН, 2003-2018.
5. Субботин С.И., Шубникова Гусева Н.И. Библиография переводов произведений Сергея Есенина (1920-1927) // Сергей Есенин в контексте эпохи. Коллективная монография. М.: ИМЛИ РАН, 2021. С. 839-883.
6. Хило Е.С., Никонова Н.Е. Восприятие поэзии С.А. Есенина в Германии (1920-2010-е гг.): переводы, издания, критика, литературоведение. Томск: Томский государственный университет, 2015. 230 с.
7. Шубникова Гусева Н.И. «Объединяет звуком русской песни...»: Есенин и мировая литература. М.: ИМЛИ РАН, 2012. 528 с.
8. Шубникова Гусева Н.И. Есенин в Польше (1918-1939): рецепция и интерпретация. М.: ИМЛИ РАН, 2019. 416 с.

