Аннотация
В статье рассматривается символическое значение образа цветка, обозначенного словосочетанием «нилуфарэ кабуд», в романе иранского писателя модерниста Садега Хедаята «Слепая сова». Прежде исследователи усматривали в образе «нилуфарэ кабуд» преимущественно универсальные смыслы, в настоящем же исследовании акцент сделан на его национальных корнях, связанных с иранскими древними верованиями и иранским искусством, а также элементами ряда других культур, которые оказали влияние на Хедаята. В персидском языке лексема «нилуфар» полисемична и может обозначать, и лотос, и ипомею, что делает образ, используемый Хедаятом, неоднозначным и многослойным, как и сам роман, созданный в традициях модернистской поэтики. Используя прилагательное «кабуд» (фиолетовый / синий / голубой) вместо традиционного для фарси «аби» (синий / голубой) в сочетании с «нилуфар», Хедаят добавляет новые смысловые обертоны, связанные с древнеиранскими узорами хатаи, зороастризмом и более древними иранскими культами, а также древнеиндийской и древнеегипетской культурой. Результаты анализа показали, что образ «нилуфарэ кабуд» носит амбивалентный характер, соединяя высокое и низкое, прекрасное и безобразное, блаженство и боль, жизнеспособность и смертельную угрозу, смерть и бессмертие, величественное прошлое Ирана до арабского завоевания и бесславное настоящее Персии начала ХХ в. В его семантическое поле входят древнеиранские орнаменты, очарование старины, боль от утраты связи с нею, образы синяка, раны, увечья, скованности, удушья, безнадежности, безжизненности, гибельности.
Библиографические ссылки
1. Мелетинский Е.М. Поэтика мифа. М.: Восточная литература, 2006. 406 с.
2. Новалис. Генрих фон Офтердинген. М.: Ладомир Наука, 2003. 290 c.
3. Amid H. Farhange Amid. Tehran: Amir Kabir, 1996. 1288 p.
4. Beard M. Hedayat's Blind Owl as a Western Novel. Princeton: Princeton University Press, 1990. 270 p.
5. Dehkhoda A.A. Lughatnameye Dehkhoda. Tehran: Daneshgahe Tehran, 2006. 3224 p.
6. Farahvashi B. Farhange Farsi be Pahlavi. Tehran: Daneshgahe Tehran, 2002. 582 p.
7. Faraqdan A., Hushyar M. Barrasiye Tatbighiye Mafahime Gole Niloufare Abi dar Iran, Hend va Mesr // Naqsh Maye. 2010. № 6. P. 49-58.
8. Ghiasi M. Ta'vile Bufe Kur [Interpretation of The Blind Owl]. Tehran: Niloufar, 2002. 263 p.
9. Hedayat S. Ahuye Tanha. Tehran: Nazar, 2012. 48 p.
10. Hedayat S. Bufe Kur. Tehran: Sepehr, 1936. 91 p.
11. Hedayat S. La Chouette Aveugle. Trans. R. Lescot. Paris: Jose Corti, 1953. 200 p.
12. Hedayat S. The Blind Owl. Trans. D.P. Costello. London: John Calder, 1957. 134 p.
13. Hedayat S. The Blind Owl. Trans. N. Noori. Geneva: Editorial l'Aleph - Iran Open Publishing Group, 2011. 81 p.
14. Jalalavand Alkami M. Raviye Bufe Kure, Raneye Marg va Shekaf dar Nazme Namadin // Adab Pajuhi. 2015. № 33. P. 36-39.
15. Merriam Webster dictionary. URL: https://www.merriamwebster.com/dictionary/nenuphar (дата обращения 27.11.2024).
16. Moin M. Farhange Moin. Tehran: Zarrin, 2007. 1832 p.
17. Mousavi S.K., Homayoun F. Poochengariye Monfa'el dar Bufe Kure // Naqde Adabi. 2009. № 8. P. 111-140.
18. Sadri Afshar G. Farhange Mo'asere Farsi. Tehran: Farhange Mo'aser, 2002. 1384 p.
19. Stronach D. Pasargad. Transl. from English by H. Khatib Shahidi. Tehran: Sazmane Mirase Farhangiye Keshvar, 2000. 616 p.
20. Yahaghi M.J. Farhange Asatir va Dastanvareha dar Adabiyate Farsi. Tehran: Farhange Mo'aser, 2007. 966 p.
21. Zabihnia Omran A. Barrasi va Tahlile Taghabolhaye Dogane dar Bufe Kure Sadeqe Hedayat // Motaleate dastani. 2015. № 11. P. 39-52.

