Аннотация
Статья посвящена выявлению специфики репрезентации концепта happiness в современном англоязычном подростковом романе Шермана Алекси «The Absolutely True Diary of a Part Time Indian». Научная новизна данной статьи определяется применением интегральной модели, объединяющей фрейм семантический анализ и обновлённую парадигму речевых актов. Реконструирована четырёхзвенная схема фрейма happiness, состоящая из переживающего субъекта, триггера, эмоциональной реакции и ценностного результата, также выделены дополнительные слоты «ценностный конфликт» и «слом счастья», отражающие культурную двоичность героя индейца Джуниора. Для него способность видеть луч света в темноте, удерживать краткий миг радости, даже если это не устраняет фон боли, и есть счастье. Полевое окружение концепта классифицировано по пяти семантическим группам, зафиксирована высокая когнитивная пластичность категории. Важным прагматическим инструментом выступает комизм, используемый для пересмотра традиционных представлений о счастье и выполняющий функцию контрдискурса. Прагматический анализ выявил доминирование экспрессивов эвалантивов и смягчённых директивов, что указывает на подростковую стратегию маскировки позитивных чувств. В романе специфика репрезентации понятия счастья заключается в честном и ироничном изображении всех оттенков счастья. Полученные результаты расширяют представления о функционировании телеономных концептов в художественной коммуникации и формируют основу для дальнейших сопоставительных исследований литературы для юных читателей.
Библиографические ссылки
1. Воркачёв С.Г. Концепт счастья в русском языковом сознании: опыт лингвокультурологического анализа. Краснодар: КубГУ, 2002. 142 с. EDN: RNCITF
2. Карловская В.Н. Лингвистические средства репрезентации полярности эмоций happiness и sadness в художественном тексте // Царскосельские чтения. 2011. № 10. С. 15-19. EDN: SACQHL
3. Пенкина Е.Л. Стилистические средства как способ привлечения внимания к социальным проблемам индейцев в рассказах Шермана Алекси // Научно методический электронный журнал "Концепт". 2018. № 6. С. 25-34.
4. Унарокова Г.Ш. Лексико семантическая организация концепта "счастье / happiness" в русском и английском языках // Вестник Адыгейского государственного университета. Серия 2: Филология и искусствоведение. 2014. Вып. 2. С. 146-150.
5. Alexie S. The Absolutely True Diary of a Part Time Indian. New York: Little, Brown and Co., 2007. 230 p.
6. Boas H. FrameNet at 25: Corpus Driven Advances in Frame Semantics. International Journal of Lexicography. 2024. Vol. 37. P. 263-284.
7. Chen Y. Researching and Teaching Speech Acts with Young L2 Learners. Applied Pragmatics. 2025. Vol. 4. P. 91-109.
8. Muñoz J. Indigenous Knowledge, Young Adult Literature, and Teacher Education. Study & Scrutiny. 2024. Vol. 6. P. 110-135.
9. Saleem A., Amin A., Javed A. Bicultural Subjectivity and Modern Native American Identity in Alexie's The Absolutely True Diary of a Part Time Indian. Global Language Review. 2021. № VI. P. 31-40.
10. Tesfaye B. Metaphorical Conceptualization of Happiness in Wolaita. Cogent Linguistics. 2024. Vol. 11. P. 1-20.
11. Wayland N. Representations of Happiness in Comedic Young Adult Fiction: Happy Are the Wretched // Jeunesse: Young People, Texts, Cultures. 2015. № 2. Vol. 7. P. 118-138.

