Аннотация
В статье представлены результаты функционально-семантического и количественного анализа лексических и грамматических средств реализации модальных смыслов в речи пяти помещиков - героев поэмы Н.В. Гоголя «Мёртвые души». Описаны и сопоставлены репертуары модальных слов и частиц в речи героев, выявлено их функциональное соотношение с формами наклонения глагола, модальными глаголами, предикативами, прилагательными. Выявлено, что набор элементов, представляющихся носителю языка незаметными, играет не менее важную роль в формировании образа каждого из героев, чем его портрет, описание жилища, характеристики, данные повествователем. В ходе анализа установлены специфические частицы, модальные слова и сочетания, лидирующие в речи каждого помещика, показано, что автор, наделяя персонажа тем или иным «словечком», может варьировать значения элемента, чтобы избежать «монотонности» образа. Концентрация дискурсивных слов в речи героев может распределяться равномерно, как у постоянно активного Ноздрева, или нарастать и спадать, как у Собакевича, который живо интересуется только сделкой. Описаны особенности использования форм императива и сослагательного наклонения в прямом и переносном употреблении, модальных глаголов и предикативов, транслирующих значения реальных и нереальных условий, мечтаний и несбывшихся желаний, вынужденных действий и настойчивых просьб, - и «поддерживающих» друг друга в рамках речевых тактик героев. В ходе анализа учтен широкий контекст употребления средств выражения оценки и эмотивности, обращений и междометий.
Библиографические ссылки
1. Большой толковый словарь русского языка / Под ред. С.А. Кузнецова. СПб.: НОРИНТ, 2000. 1536 с.
2. Виноградов В.В. Русский язык. Грамматическое учение о слове. М., Л.: Учпедгиз, 1947. 784 с.
3. Коковина Л.В. Модальные значения уверенности - неуверенности в поэме Н.В. Гоголя "Мертвые души" и ее переводах на английский язык: функционально-семантический анализ: дис.... к. филол. н.: 10.02.01, 10.02.19. Калининград, 2013. 207 с.
4. Левонтина И.Б. Частицы речи. М.: Азбуковник, 2023. 431 c.
5. Наумова Н.Г. Языковые средства создания образа Чичикова: на материале поэмы Н.В. Гоголя "Мертвые души": дис.... к. филол. н.: 10.02.01. Киров, 2009. 183 c.
6. Путеводитель по дискурсивным словам русского языка / сост. А.Н. Баранов и др. М.: Помовский и партнеры, 1993. 206 с.
7. Рецкер Я.И. Теория перевода и переводческая практика. Очерки лингвистической теории перевода. М.: Р. Валент, 2007. 240 с.
8. Теория функциональной грамматики. Темпоральность. Модальность / отв. ред. А.В. Бондарко. Л.: Наука, 1990. 264 с.
9. Шимчук Э.Г., Щур М.Г. Словарь русских частиц. Frankfurt am Main: Peter Lang, 1999. 148 с.
10. Штелинг Д.А. Грамматическая семантика английского языка: Фактор человека в языке. М.: "ЧеРо", 1996. 254 с.
11. Even-Zohar I. Void pragmatic connectives // Polysystem Studies. Poetics Today. 1990a. № 11(1). P. 219-245.

